馬王堆一號漢墓出土“禪衣素紗”定名之誤
3 o3 H. Q( ]5 X& U3 V5 P朱 冰 * F! i& m* O- R1 u$ |: I1 F
摘要 長沙馬王堆一號漢墓出土之329-6號文物長期以來被冠名為“禪衣素紗”之名且被廣泛引用,影響很大。筆者對此一定名之錯訛從佛學用語的傳入、先秦文獻的解釋及其后文獻的引用等多角度進行了考證,指出這一定名之無根據,并考出了這一定名錯訛之由來始自“褝衣”之誤寫為“禪衣”。筆者指出,長沙馬王堆一號漢墓出土329——6號物品正確的定名應為“素紗褝衣”,可通稱為“蟬翼紗”。
4 ^, t. a+ y b% S1 n1972年長沙馬王堆一號漢墓出土的“禪衣素紗”是一件知名度很高的文物。這件紗衣見于馬大侯利蒼夫人墓,衣長128厘米,袖長190厘米,重49克,折疊后不盈一握。它是西漢紗織水平的代表作,更是楚漢文化的驕傲。這件紗衣問世以來,幾乎所有文獻在引用這件材料的時候都無一例外地使用了“禪衣素紗”這一定名,且解釋和引用十分混亂,有以白居易《繚綾》詩描寫之織物特征解釋“禪衣素紗”織物特點者,有稱“禪衣素紗”這一名稱來自馬王堆出土譴冊者,亦全部始引自《馬王堆一號漢墓出土紡織品研究》報告,目前筆者尚未發現這一名稱引自其他文獻。因此可以推定,“禪衣素紗”這一織物之定名,源自馬王堆一號漢墓考古報告和織物分析[1]。 筆者認為,這一定名不夠準確,不夠科學,但輾轉引用,范圍甚廣,實應予以更正,其準確的定名應為“素紗褝衣”。 古文獻中無“禪衣素紗”之物名,只有“蟬翼紗”、“素紗”、“禪衣”之物名。 查中國古代文獻中,有“素紗”物名,有“禪衣”物名。但從未見“禪衣素紗”之物名?!八丶啞敝锩?,最早見《周禮·天官·內司服》:“素紗”。紗,古代又作沙、□,是質地輕薄稀疏的絲織物,織物表面分布有均勻的方孔,東漢許慎《說文》謂“方孔曰紗”,至唐,其中最輕薄透明的又稱“輕容”。紗在古代一般為絲織,但也有葛紗,組織結構為平紋交織,其透空率一般為75%左右。素紗一般為未經染色的紗織物。 “蟬翼紗”一詞筆者目前能查到最早的出處見于明清小說中織物名稱: 《九尾龜》154回:三人一色的都穿著閃光紗衫,蟬翼紗裙。 《紅樓夢》:鳳姐兒忙道:昨兒我開庫房,看見大板箱里還有好些匹銀紅蟬翼紗,也有各樣折枝花樣的,也有流云萬?;拥?。 《花蕊夫人》:孟昶回頭看夫人,見穿著一件淡青色蟬翼紗衫。 《春閨野史》:現在到了夏天,他家平常悠閑無事,身上穿著一件銀紅蟬翼紗衫,內襯貼肉小坎肩。 現代文學作品和其他文獻中,蟬翼紗一詞很常見: 《永遠的尹雪艷》:尹雪艷永遠是尹雪艷,在臺北仍舊穿著她那一身蟬翼紗的素白旗袍。 外國文學作品所見: 《紅頭發安妮》:“你絕對應該穿白色蟬翼紗的那件”。 從以上文獻可知,蟬翼紗是中國古代紗織物固有品種名稱和詞匯,并為國外文獻引用,而古文獻中從未見“禪衣素紗”名。 什么是蟬翼紗 蟬翼紗實為紗之輕薄者。紗,如上文所述,其名稱最早見于《周禮·天官。內司服》,蟬與紗的詞匯組合見于東漢,史游《急就篇》:“綈絡縑練素帛蟬”,這里所說的“蟬”是紡織品的一種,故與紡織品列在一起,當指蟬翼紗,顏師古注:“蟬謂繒之輕薄者”,更明確指明“蟬”屬于繒的一種,而繒是古代對絲織品的統稱?!短祈崱吩?,羅,一名蟬翼。羅是紗的一種,由絞紐的經紗和緯紗交織而成,為絞經織物?!短祈崱方饬_為蟬翼,符合羅織物稀疏輕薄的特點。以上文獻可知,所謂蟬翼紗,從織物組織法角度分析,凡平紋、方孔之經緯平織物皆可稱紗,但其經線可為平經,亦可為絞經。從織物風格角度分析,則凡輕薄稀疏而外觀露透者,亦皆可稱蟬翼紗。其色彩,據上述所引文獻,可有銀紅、淡青、白色等,有較良好的染色性能。而“素”在中國古代稱織物時,一般均指未經染色之織物。而上述文獻中,無論是否染色者均稱蟬翼紗,并未特別強調其色彩,更從未見“蟬翼素紗”之命名。 “禪衣”一詞的由來。 禪衣素紗一名有否可能從蟬翼紗而來?這牽涉到禪衣一詞何時出現于中國。首先,禪字何時出現于中國?這與佛教傳入中國的時間有關。盡管目前關于佛教傳入中國的具體時間和路徑還有爭論,但一般認為,在達摩東來以前,公元67年(東漢明帝永平十年),中印度人竺法蘭和僧迦葉摩騰翻譯佛經,即《四十二章經》,可視為佛經漢譯的開始[2]。而中國禪宗公認的東土初祖為菩提達摩[3]。因此,作為佛教術語的禪字出現在中國,至少應該是東漢以后的事情,向楚漢地區的傳播就更晚一些。荷蘭學者許里和更認為:“被介紹到中國來的(佛教)學說的異質性當然伴隨著對這些經典所賴以產生的文化環境幾乎完全的無知。最嚴重的一個問題是語言的性質:僅有很少的幾個阿阇梨(acaryas)能用漢語自由表達,而在公元四世紀以前似乎還沒有中國人知道任何梵語知識[4]”。既然禪字在中國的出現肯定至少晚于東漢并且受到語言翻譯的限制,那么西漢肯定不會出現禪衣字樣。中國古代文獻中確有禪衣二字,但它與蟬翼紗沒有任何關系?!斗饘W大辭典·禪衣》P2774:(衣服):禪僧所著之衣。有掛絡等。禪家特殊之衣。上古雖諸宗一樣,而至后世,則皆依宗生別,律衣、教衣、禪衣,各異其制。這說明,禪衣一詞從來都是佛學專用詞匯,是“禪家特殊之衣?!贝送獠o別解,古文獻中亦從未見禪衣與素紗的詞匯組合。 “禪衣素紗”定名錯訛之由來 “禪衣素紗”一名,最早見一九七二年七月由湖南省博物館、中國科學院考古所、文物編輯委員會編輯、文物出版社出版的《長沙馬王堆一號漢墓發掘簡報》圖版陸(1)素紗禪衣。但湖南省博物館、中國科學院考古所編、文物出版社一九七三年十月出版的《長沙馬王堆一號漢墓》(上集)關于紡織品的報告中,則為“單衣”。該書P68:“(2)單衣。共三件。其中素紗單衣二件,白絹單衣一件。329—6號素紗單衣直裾,出土時較完整。另兩件都是曲裾,稍殘破”。該書還引古代文獻對“單衣”一詞給出解釋:“在文獻記載中,沒有襯里的單衣,稱作‘褝衣’《說文》》‘褝,衣不重也’?!夺屆め屢路罚骸把嵰?,言無里也”?!盁o里曰褝”。上述兩文獻關于“褝衣”的解釋是一致的,都認為是沒有襯里而輕薄的衣服。 329——6號是否為目前引用最廣的這件“素紗禪衣”?答案是肯定的?!堕L沙馬王堆一號漢墓出土紡織品的研究》P23:“三、329——禪衣素紗”,此標題中,該物品名稱為“禪衣”,但內容則為“褝衣”:“褝衣用料約2·6平方米,重量約49克(包括領、二袖口用紋錦鑲邊的重量8·8克),褝衣素紗經緯密均為62根/厘米?!瓘囊陨涎嵰潞退丶喚I重、面積以及經緯密度換算所得原料近似纖度在10——13旦。制織素紗所用原料的纖度較細,表明當時的蠶桑絲品種和生絲品質都很好,繅絲紡績和織造技術也已發展到相當高的水平”。在關于329——6號樣品的全部報告文字中,除標題為“禪衣”外,內容所引均為“褝衣”。由此似可推斷,這一定名錯訛,應始自上述《長沙馬王堆一號漢墓出土紡織品的研究》P23關于329——6號物品分析報告中的用字錯誤。這段報告中標題和內容用語的不一致說明,對329——6號物品之“禪衣素紗”之定名并非有意。但這一無意的錯訛卻造成了后來的流傳甚廣卻又影響極大的出土文物之定名錯訛,在佛學及其用語沒有出現在中原以前,將它用于西漢物品的定名,這幾乎是一個笑話。又有報道云,南方某傳媒擬將以“禪衣素紗”為標題拍攝關于辛追夫人的影視片。因此,實有必要予以更正。 ----------------------------------------------------------------- [1] 《長沙馬王堆一號漢墓出土紡織品的研究》P22 文物出版社 1980年一版一印 [2] 梁惠皎《高僧傳》P1 中華書局1997年版:“漢永平中,明皇帝夜夢金人飛空而至,乃大集群臣以占所夢。通人傅毅奉答:‘臣聞西域有神,其名曰‘佛’,陛下所夢,將必是乎?’帝以爲然,即遣郎中蔡愔、博士弟子秦景等,使往天竺,尋訪佛法。愔等於彼遇見摩騰,乃要還漢地。騰誓志弘通,不憚???,冒涉流沙,至乎雒邑。明帝甚加賞接,于城西門外立精舍以處之,漢地有沙門之始也”。 [3] 《中國禪宗史》——從印度禪到中國禪 順印法師佛學著作集 江西人民出版社 2003年3月一版一印 [4] 【荷蘭】許里和 《佛教征服中國》P3 江蘇人民出版社 1998年3月一版一印
7 o& v- L% h1 {$ ^4 k |