
《荀子·賦篇》中的《箴(zhēn,針)賦》總結了二千多年前的刺繡和縫紉技術,當時已用鐵針代替竹針,并采用鎖繡法,可以繡出各種復雜精致的花紋?!跋赂舶傩?,上飾帝王?!闭f明針不僅用來縫紉還用來刺繡。3 l7 ~4 \# \5 @( i
. c- V1 C' M$ y% z! z 有物于此,生于山阜,處于室堂。無知無巧,善治衣裳。不盜不竊,穿窬而行。日夜合離,以成文章。以能合從,又善連衡。下覆百姓,上飾帝王。功業甚博,不見賢良。時用則存,不用則亡。臣愚不識,敢請之王。王曰:此夫始生鉅,其成功小者邪?長其尾而銳其剽者邪?頭铦達而尾趙繚者邪?一往一來,結尾以為事。無羽無翼,反復甚極。尾生而事起,尾邅而事已。簪以為父,管以為母。既以逢表,又以連里。夫是之謂箴理。箴。; o3 h% x* |& Z( a7 X$ X _% A
$ x0 O& H. m: x
注釋3 q3 [ u8 Y4 N, W- W, {" Q' Q6 V* }
(1)生于山阜:針用鐵制,而鐵礦在山中,所以說“生于山阜”。8 m" O9 m1 }7 n# t S: i A3 U' t
(2)窬(yu):洞。穿窬:打通洞。這里語意雙關,表面指打通墻洞而入室偷竊的行為,實指針鉆洞縫紉的動作。7 D% K7 z1 U7 U! E j+ L
(3)以:通“已”,既。從(zong):通“縱”,豎向,南北方向。合從:戰國時,蘇奉游說山東六國諸侯聯合抗秦,六國的位置呈南北向,故稱合縱。此文字面上借用這“合從”一詞,實際上喻指針能將豎向的東西縫合在一起。6 g3 a# u/ [9 O$ C
(4)衡:通“橫”,橫向,東西方向。連衡:戰國時,秦國為了對付合縱,采納張儀的主張,與六國分別結成聯盟,以便各個擊破。秦在六國之西,東西聯合,故稱連橫。此文字面上借用這“連衡”一詞,實際上喻指針縫合橫向的東西。5 u: g; z! O/ ` s0 P
(5)見(xian):同“現”,表現,顯示。5 _1 Q# G' T* }) ~7 }
(6)始生鉅:指制針的鐵很大。成功?。褐钢瞥傻尼樅苄?。9 r# j) H! U. l. |0 n/ i% E; E
(7)尾:指線。剽(piao):末稍,指針尖。
8 a: f0 n' s7 |% }3 l" ](8)铦(xian):銳利。達(ta):挑達(tiao da),暢通無阻、來去自由的樣子。趙(diao):通“掉”,搖。掉繚:搖曳而纏繞的樣子,形容線的長。) y' W* W( b0 U- ^$ E9 l2 `% v. X
(9)極:通“亟”,急。
) K- a- d1 H) ?5 L3 z(10)邅(zhan):轉,回旋,指打結。 C5 x# T- f# M5 ~
(11)簪:可以把衣服之類別在一起的一種大針。一般的針由這種大針磨細后再打上穿線孔而成,所以說以簪為父。$ E- ?+ S2 q$ ?2 O9 d9 w
(12)管:盛裝針的工具。
- a& u; \) d# a+ X F# C! ? 7 O+ H- J+ s( ]3 C
譯文1 O6 d ^4 x4 {& _. N" H
在這里有種東西,產生于山崗,放置在內屋廳堂。沒有智慧也沒有技巧,卻善于縫制衣裳。既不偷盜也不行竊,卻先打洞然后前往。日夜使分離的相合,從而制成花紋式樣。既能夠聯合豎向,又善于連結橫向。下能夠遮蓋百姓,上能夠裝飾帝王。功勞業績非常巨大,卻不炫耀自己賢良。有時用它,就在身旁;不用它時,它就躲藏。我很愚昧,不知其詳,大膽把它請教大王。大王說:這東西是開始產生時很大而它制成后很小的嗎?是尾巴很長而末端很尖削的嗎?是頭部銳利而暢通無阻、尾巴搖曳而纏繞的嗎?它一往一來地活動,把尾打結才開始。沒有羽毛也沒有翅,反復來回很不遲。尾巴一長工作就開始,尾巴打結工作才停止。把大型簪針當父親,而母親就是那盛針的管子。既用它來縫合外表,又用它來連結夾里。這是關于針的道理。
! I, a9 j+ W, D$ I' n+ n / Y7 D. s: i1 p" d
|
|